<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 丹青引贈曹將軍霸>
<Format: 七言古詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 丹青の引、曹将軍覇に贈る>
<BookPage: 302>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
將軍魏武之子孫，
於今爲庶爲清門。
英雄割據雖已矣，
文彩風流猶尚存。
學書初學衛夫人，
但恨無過王右軍。
丹青不知老將至，
富貴於我如浮雲。
開元之中常引見，
承恩數上南熏殿。
凌煙功臣少顏色，
將軍下筆開生面。
良相頭上進賢冠，
猛將腰間大羽箭。
褒公鄂公毛髮動英姿颯爽來酣戰。
先帝天馬玉花驄，
畫工如山貌不同。
是日牽來赤墀下，
迥立閶闔生長風。
詔謂將軍拂絹素，
意匠慘澹經營中。
斯須九重真龍出，
一洗萬古凡馬空。
玉花却在御榻上，
榻上庭前屹相向。
至尊含笑催賜金，
圉人太僕皆惆悵。
弟子韓幹早入室，
亦能畫馬窮殊相。
幹惟畫肉不畫骨，
忍使驊騮氣凋喪。
將軍畫善蓋有神，
必逢佳士亦寫真。
即今飄泊干戈際，
屢貌尋常行路人。
途窮反遭俗眼白，
世上未有如公貧。
但看古來盛名下，
終日坎壈纏其身。
<End Poem>
<Translation>
将軍（しょうぐん）は魏武（ぎぶ）の子孫（しそん）
今（いま）に於（おい）ては庶（しょ）と為（な）るも　清門（せいもん）たり
英雄（えいゆう）の割拠（かつきょ）　今（いま）は己（や）むも
文彩風流（ぶんさいふうりゅう）　今（いま）尚（な）お存（そん）す
書（しょ）を学（まな）びで　初（はじ）めは学（まな）ぶ衛夫人（えいふじん）
但（た）だ恨（うら）むらくは　王右軍（おうゆうぐん）に過（す）ぐる無（な）きを
丹青（たんせい）　老（お）いの将（まさ）に至（いた）らんとするを知（し）らず
富貴（ふうき）は我（われ）に於（おい）て　浮雲（ふうん）のごとし
開元（かいげん）の中（うち）　常（つね）に引見（いんけん）せられ
恩（おん）を承（う）けて数々（しばしば）ば上（のぼ）る　南薫殿（なんくんでん）
淩煙（りょうえん）の功臣（こうしん）　顔色（がんしょく）少（すく）なり
将軍筆（しょうぐんふで）を下（くだ）せば　生面（せいめん）開（ひら）く
良相（りょうしょう）の頭上（とうじょう）　進賢（しんけん）の冠（かん）
猛将（もうしょう）の腰間（ようかん）　大羽箭（だいうせん）
褒公鄂公（ほうこうがくこう）　毛髪（もうはつ）動（うご）き
英姿颯爽（えいしさっそう）として　酣戰（かんせん）より来（きた）る
先帝（せんてい）の天馬（てんば）　玉花驄（ぎょくかそう）
画工（がこう）は山（やま）のごときも　貌（かたち）同（おな）じからず
是（こ）の日（ひ）牽（ひ）き来（きた）らんとす　赤墀（せきち）の下（もと）
迥（はる）かに閶闔（しょうこう）に立（た）てば　長風（ちょうふう）を生（しょう）ず
詔（みことのり）して謂（い）う　将軍（しょうぐん）絹素（けんそ）を払（はら）えと
意匠惨澹（いしょうさんたん）たり　経営（けいえい）の中（うち）
斯須（ししゅ）にして九重（きゅうちゅう）に　真竜（しんりゅう）出（い）で
万古（ばんこ）の凡馬（ぼんば）を一洗（いっせん）して空（むな）し
玉花（ぎょくか）は却（かえ）って御榻（ぎょどう）の上（うえ）に在（あ）り
榻上庭前（とじょうていぜん）　屹（きつ）として相向（あいむ）かう
至尊（しそん）笑（わら）いを含（ふく）みて　金（かね）を賜（たま）うを催（うなが）し
圉人太僕（ぎょじんたいぼく）　皆（みな）惆悵（ちゅうちょう）す
弟子韓幹（ていしかんかん）　早（つと）に室（しつ）に入（い）り
亦（ま）た能（よ）く馬（うま）を画（えが）いて　殊相（しょそう）を窮（きわ）む
幹（かん）は惟（た）だ肉（にく）を画（えが）くのみにして　骨（ほね）を画（えが）かず
忍（しの）びて驊騮（かりゅう）をして　気凋喪（きちょうそう）せしむ
将軍（しょうぐん）の画（え）の善（よ）きは　蓋（はだ）し神（しん）有（あ）ればならん
必（かなら）ず佳士（かし）に逢（あ）わば　亦（ま）た真（しん）を写（うつ）さん
即今（そくこん）　漂泊（ひょうはく）す　干戈（かんか）の際（さい）
屡々（しばしば）ば貌（えが）く　尋常行路（じゅんじょうこうろ）の人（ひと）を
途窮（みちきわ）まりて反（かえ）って俗眼（ぞくがん）の白（しろ）きに遭（あ）い
世上（せじょう）　未（いま）だ公（こう）の貧（ひん）なるがごとき有（あ）らず
但（た）だ看（み）る　古来盛名（こらいせいめい）の下（もと）
終日坎壈（しゅうじつかんらん）の　其（そ）の身（み）を纏（まと）うを
<End Translation>